A, JADAN /

Turista krivo prevedena riječ zamalo stajala glave: Policija ga držala na nišanu, tražila gdje je sakrio bombu, a on je samo htio sok!

Image

Muškarac je pokušao naručiti sok od šipka, pa konobarici proslijedio ubrus na koji je napisao riječ granada

7.11.2023.
10:18
VOYO logo

Nesretni 36-godišnji Azerbajdžanac, mladić s izraelskom putovnicom, završio je neki dan na tlu i svezan kao šunkica jer je zabunom poručio konobarima da ima uz sebe granatu.

Ispostavilo se da je jadničak samo htio naručiti sok od šipka, ali i da ga je prevoditelj pošteno nasamario zbog čega je izbila filmska drama ispred jednog od restorana u Lisabonu.

Tekst se nastavlja ispod oglasa
Image
I ODE NEKOLIKO PLAĆA /

Neoprezna vozačica izazvala opći kaos u podzemnoj garaži, kadar sa snimke bio je tek uvodu u katastrofu

Image
I ODE NEKOLIKO PLAĆA /

Neoprezna vozačica izazvala opći kaos u podzemnoj garaži, kadar sa snimke bio je tek uvodu u katastrofu

Petero policajaca držalo ga je na nišanu, sve su to sa sigurne udaljenosti promatrali slučajno prolaznici i ostali gosti, a pušten je tek nakon što je utvrđeno da kod sebe nema eksplozivnu napravu, odnosno nakon što su mu pretražili i sobu u hotelu u kojem je odsjeo.

"Pokušao je naručiti sok od šipka, pa konobarici proslijedio ubrus na koji je napisao riječ granada. Uvjerena da prijeti, konobarica je obavijestila kolege što se zbiva, a nedugo nakon toga je dojurila i policija", prenijeli su tamošnji mediji i dodali kako su mnogi tijekom dramatičnih trenutaka bili uvjereni da imaju posla s teroristom.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

A kada tamo čovjek je samo bio žedan...

Tekst se nastavlja ispod oglasa
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Tekst se nastavlja ispod oglasa
gospodin savršeni aus
Gledaj odmah bez reklama
VOYO logo