'Bolje je hrvatski' /

Znate li kako se na hrvatskom jeziku kaže 'outsourcing' ili 'start up'?

Umjesto agresivnih anglizama koji nagrđuju hrvatski jezik, poput outsourcinga, spin-offa i sličnih izraza, IHJJ preporučuje hrvatske zamjene kako bi većina govornika hrvatskoga jezika razumjela o čemu se zapravo radi, objasnio je Jozić

17.3.2015.
16:43
VOYO logo

Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje (IHJJ) u utorak je obilježio završetak ovogodišnjega Mjeseca hrvatskoga jezika trima događajima u sklopu Dana otvorenih vrata.

Tu se istaknuo ravnatelj IHJJ-a Željko Jozić, koji je preporučio hrvatske zamjene za anglizme potpuno neprimjerene hrvatskome jeziku.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Znate li kako se zapravo na hrvatskom jeziku kaže outsourcing, spin off tvrtka ili start up?

Odgovore možete pronaći na novom portalu 'Bolje je hrvatski' (na adresi bolje.hr), koji je predstavio Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje. Na ovaj potez odlučili su se kako bi pomogli svima onima, koji na kraj žele stati anglizmima. Prijevodi ovih riječi samo su preporuke, nisu obvezujući, a posjetitelji portala mogu ostaviti i svoje prijedloge.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

"Mi, naravno, ne želimo zamijeniti sve anglizme, sve riječi, i to nije moguće. Kao i svaki jezik, i hrvatski ima strane riječi, ali ove riječi su poprilične nerazumljive govornicima hrvatskog jezika. Dolaze iz engleskog jezika, i to iz žargonskog dijela, i to je poprilično nerazumljivo govornicima hrvatskog jezika. Mi smo se odlučil naći adekvatne zamjene i ponuditi govornicima hrvatskog jezika", rekao je Jozić.

Tekst se nastavlja ispod oglasa
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Dosje jarak
Gledaj odmah bez reklama
VOYO logo