Natječaj za posao od milijun dolara 'pao' na lošem prijevodu

Zbog proceduralne pogreške Ministarstva pravosuđa natječaj za umrežavanje 143 suda, vrijedan gotovo milijun dolara, nakon dva mjeseca žalbenoga postupka ponovo je na početku.

29.11.2012.
9:03
VOYO logo

Naime, Državna komisija za kontrolu javne nabave uvažila je žalbu Hrvatskog telekoma (HT) te poništila odluku po kojoj je natječaj vrijedan 5,36 milijuna kuna dobio Optima telekom, a Ministarstvu su naredili da ponovno preispita tri pristigle ponude.

Konkretno, državna kontrola je zaključila da je Ministarstvo tražilo dokaz o izvršenju usluga pod jednim imenom, a da su Optima telekom i Metronet dostavili te dokaze o izvršenju usluga pod drugim imenima. U tim operaterima objašnjavaju da su na telekomunikacijskom tržištu prisutne usluge raznih imena, koje se često preklapaju ili uključuju jedna drugu, te da se naručitelji služe različitim prijevodima i imenima usluga. Rezultat toga je da alternativni operateri, iako su već obavljali poslove koji se u natječajima traže, ne mogu to dokazati nazivom ugovora.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Iz Ministarstva su već tijekom žalbenoga postupka istaknuli da propusta nije bilo, da su testirali tražene "usluge mreže širokog područja" i da su svi ponuditelji zadovoljili kriterije, nakon čega su odabrali najjeftiniju ponudu, piše Poslovni dnevnik.

U HT-u su pozdravili odluku državne komisije, dok u Optima telekomu, naravno, nisu zadovoljni. Kažu da je ovdje riječ o slučaju "izgubljenih u prijevodu" jer većina ICT termina dolazi iz engleskoga jezika. "Ključno je trebalo biti da smo prošli tehničku provjeru", smatraju u Optimi.

Tekst se nastavlja ispod oglasa
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Toma
Otok iskušenja
Senorita 89
Versailles
hABAZIN VS. mAGYAR
default_cta
Brak na prvu
Hell's kitchen
Trumbo
Ljubavna zamka
Vlakovi
default_cta
Pevačica
Obiteljske tajne
Brak na prvu Australija
Cijena strasti
VOYO logo