MODERNI SHAKESPEARE: / 'Romeo, nastavi tipkati, starci bi mi popiz**** da te čuju'

Image

Jeste li se ikad zapitali kako bi izgledala ljubavna priča Romea i Julije da su imali pametne telefone? Upravo to je bila misao vodilja pri izradi najnovijih prerada Shakespeareovih djela.

14.6.2015.
10:17
VOYO logo

Akademici diljem Britanije bijesni su zbog 'suvremenog prijevoda' legendarnih djela Williama Shakespearea. Smatraju da je to 'katastrofalno' i da će zaglupiti djecu, piše Daily Mail.

Serija knjiga pod nazivom "OMG Shakespeare", koju izdaje Penguin Random House, napisana je slengom, u njima se likovi dopisuju sms porukama i emotikonima, slikaju selfije i psuju. Među 'prevedenim' knjigama su "Yolo Juliet", "srsly Hamlet", "A Midsummer Night #nofilter" i "Macbeth #killing it." Cilj prerade bio je učiniti djela dostupnijima mlađim generacijama.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Profesor Alan Smithers, ravnatelj Centra za obrazovanje i zapošljavanje na Sveučilištu u Buckinghamu kaže da je ovaj pothvat dobra ideja, ali katastrofalno izvedena.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

"Ovo je još jedan znak poglupljivanja obrazovanja", izjavio je Smithers.

Knjige su u prodaji od prošlog tjedna, a ako vas zanima o čemu se 'tipkaju' Romeo i Julija, možete ih kupiti na Amazonu za stotinjak kuna.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Daily Mail/Webcafe.hr

Tekst se nastavlja ispod oglasa
Brave
Senorita 89
Versailles
Brak na prvu
Samit
default_cta
Tajne vinove loze
Hell's kitchen
Ljubavna zamka
Pevačica
Brak na prvu Australija
default_cta
Pirata i kapitano
Obiteljske tajne
Otok iskušenja
Cijena strasti
VOYO logo