"Prije par dana sam uočila da se na posljednjoj stranici moje bilježnice nalaze puni nazivi nekih kratica engleskoga jezika. Relativno čudno da se u bilježnici za djecu školskog uzrasta nalaze riječi poput fuck, ass... Koliko sam upućena, takvi nazivi nisu baš poželjni u školi", navodi čitateljica Danas.hr-a.
Upitali smo čitateljicu je li bilježnica s prijevodima engleskih kratica možda kupljena u kakvom dućanu koji njeguje imidž malo slobodnijeg smisla za humor.
"Kupljena je na školskom odjelu i oko nje su bile tipično dječje bilježnice s mačkicama, psićima i slično. I ova izgleda izvana relativno dječje", odgovara čitateljica dodajući da je bilježnica proizvedena u Sloveniji, a kupljena u Tuzli, te da nije sigurna može li se naći i u trgovinama u Hrvatskoj. Biste li posumnjali da je bilježnica za vaše dijete "okićena" neprimjerenim jezikom da vam se s naslovne strane smiješi majmunčić?