OVO MIJENJA SVE / Procurio dosad nepoznat ulomak iz Biblije! UV tehnologijom otkriven izvorni tekst, evo što je pisalo prije svih ispravaka

Image
Foto: Shutterstock

Znanstvenici koji koriste ultraljubičastu fotografiju kažu da su pronašli staru verziju poglavlja Biblije koja je bila skrivena ispod drugog dijela teksta više od 1500 godina

23.5.2023.
14:15
Shutterstock
VOYO logo

Povjesničar Grigory Kessel iz Austrijske akademije znanosti objavio je ovo otkriće u članku časopisa New Testament Studies ranije ove godine. New Testament Studies je recenzirani akademski časopis koji izdaje Cambridge University Press.

Otkriven tekst ultraljubičastom fotografijom

Prema Kesselu, upotrijebio je ultraljubičastu fotografiju kako bi vidio raniji tekst ispod tri sloja riječi ispisanih na palimpsestu, vrsti drevnog rukopisa koji su ljudi pisali preko drugih riječi, ali su često ostavljali tragove izvornog zapisa iza sebe.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Palimpsesti su se koristili u antičko doba zbog oskudice pergamene. Riječi bi se ponavljale na materijalu sve dok nekoliko slojeva ne bi prekrilo skrivene riječi ispod.

Image
UNIVERZALNO VRIJEME /

Koliko je sati na Mjesecu? Ravnanje prema Suncu ovdje pada u vodu, nekoliko je prijedloga kako to izračunati

Image
UNIVERZALNO VRIJEME /

Koliko je sati na Mjesecu? Ravnanje prema Suncu ovdje pada u vodu, nekoliko je prijedloga kako to izračunati

Tekst opisan u Kesselovom otkriću neviđena verzija 12. poglavlja Matejeve knjige koja je izvorno bila dio starosirijskog prijevoda Biblije prije nekih 1500 godina, rekao je Kessel u priopćenju za javnost. Dodao je da je do otkrića došao u rukopisu koji se čuva u Vatikanskoj knjižnici.

Tekst se nastavlja ispod oglasa
Image
Foto: Vatican Library

Fragment sirijskog prijevoda Novog zavjeta pod UV svjetlom

Razlika u odnosu na moderan tekst

Rukopis nudi 'jedinstven pristup' istraživačima za razumijevanje najranijih faza evolucije Biblije, prema priopćenju za javnost, i pokazuje neke razlike u odnosu na moderne prijevode teksta.

Na primjer, prema izdanju, izvorna grčka verzija Mateja 12:1, koja se danas najčešće koristi – kaže: "U ono vrijeme, Isus je u subotu prolazio žitnim poljima, a njegovi su učenici ogladnjeli i počeli brati i jesti klasje."

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Međutim, novootkriveni sirijski prijevod malo je drugačiji. Kaže, "počeli brati klasje, trljati ih u rukama i jesti ih", piše Science Alert.

Image
Foto: Shutterstock
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Fnc 16
Gledaj odmah bez reklama
VOYO logo