Dječja književnica, pjesnikinja, pustolov, kogo na drvenom jedrenjaku… Sve to, a i mnogo više je Tatjana Pisek Verlić, književnica koja u suradnji s ilustratoricom Mirelom Srabović stoji iza edukativne dvojezične i povijesne slikovnice "Dobra vila Štefica u dvorcu Trakošćan".
Originalnu "Dobru vilu Šteficu" Tatjana je izdala još davne 2001. godine, nakon čijeg se uspjeha rodila ideja da Štefica na svojim putovanjima otkriva tajne hrvatskih dvoraca. Točno 20 godina kasnije Pisek-Verlić je izdala nastavak odlučivši kako je vrijeme da Štefica ide u korak s novim, tehnološki bitno drugačijim vremenima. Za razliku od prve slikovnice ova je izdana u digitalnom izdanju te je "obukla" dvojezično ruho, ne bi li one najmlađe educirala o povijesti, usavršavajući im istovremeno i znanje engleskog jezika.
Obožavateljica Harry Pottera i Trakošćan kao prvi izbor
"Uvijek sam smatrala kako se slikovnice mogu napraviti bolje, zanimljivije i edukativnije. Pogotovo te davne 2001. kada izbor nije bio pretjerano velik. Prvi dio slikovnice bio je svojevrsno upoznavanje Štefice s djecom i publikom, nakon čega sam znala da je potrebno da Štefica spakira kofere te krene u istraživanje kako bi učila i otkrivala ruku pod ruku s najmlađima", započela je Tatjana.
Inspiraciju je, ne krije, uvijek pronalazila u bajkovitim djelima, a kako je i sama veliki obožavatelj Harry Pottera, mašte i čarolije u njezinom peru nije nedostajalo.
"Čarolija nas inspirira. Vile, čarobnjaci, zmajevi… Nema boljeg načina nego da se kroz te plodove naše mašte educira one najmlađe čiji istraživački duh tinja i traži da ga se oplemeni, novim idejama, novim pitanjima i odgovorima...", govori Pisek-Verlić.
Dvorac Trakošćan tu se našao prirodno kao prvi izbor s obzirom na to da je po mnogima baš on najljepši dvorac Hrvatske. Smatrala je kako nitko neće bolje ispričati priču dvorca doli ljudi, pardon, duhova, koji su u njemu živjeli.
Malo čarolije, zmajeva i vragolastih duhova Draškovića, pomogli su joj da dovrši priču koju je zamislila, ne sluteći kako će trebati još vremena prije nego što slikovnica ugleda svijetlo dana.
Naime, gašenjem mnogih izdavačkih kuća došla su teška vremena za književnike i izdavače. Sve to utjecalo je na činjenicu da se dobra vila Štefica neko vrijeme našla u ladici.
Nove ideje za nove generacije
"Digitalizacija je napravila tu svojevrstan iskorak. Sve više djece prije zna držati tablet u ruci nego žlicu, stoga modernim roditeljima digitalna slikovnica može poprilično olakšati život. Mislila sam čemu ići u tisak kada s nekoliko klikova mišem, slikovnica može biti na vašem računalu ili tabletu", objasnila je autorica.
Vrlo brzo odlučila se na još jednu promjenu, a ta je da bajka ovaj put bude dvojezična.
"Dugi niz godina radim kao kogo na starinskom drvenom jedrenjaku. S brojnim stranim gostima koji su zaljubljeni u našu predivnu zemlju sklopila sam mnoga lijepa prijateljstva. Ljudi koji vole Hrvatsku i uživaju u njezinim ljepotama žele učiti i znati sve o ovoj prekrasnoj zemlji. Žele educirati svoju djecu, svoje prijatelje… Mislila sam pritom i na dijasporu, na one koji ne žele da njihova djeca zaborave svoj jezik ali i kulturu. Baš zato slikovnica koja ima i engleski prijevod daje neku novu dimenziju klasičnim slikovnicama", objasnila nam je književnica.
Još je ostalo samo da se likovima kroz bajkovite slike udahne život. Kist je ovaj put preuzela studentica s Akademije likovne umjetnosti Mirela Srabović koja je oživila likove kroz svoje čarobne ilustracije...
Štefica je otišla na putovanje, a Tatjanu smo ostavili da smišlja neke nove pustolovine za svoje čarobne likove. Gdje će nas odvesti drugi put, to je kaže tajna, na koju ne sumnjamo ćemo ubrzo imati odgovor.
Bajku o dobroj vili Štefici u digitalnom izdanju možete nabaviti na sljedećem LINK-u.