Kako su Čileanci zavoljeli Hrvate?

U okviru suradnje Društva hrvatskih književnika (DHK) i čileanske udruge "Letras de Chile" na njihovoj web stranici objavljen je izbor radova hrvatskih pisaca, izvijestio je DHK.

21.4.2010.
14:13
VOYO logo

Suradnja između dviju udruga književnika dogovorena je prigodom posjeta suvremenoga čileanskog pisca Diega Munoza Valenzule DHK-u, za vrijeme njegovoga boravka u Zagrebu gdje je u studenome prošle godine predstavio svoju knjigu "Tajna mjesta".

Izbor i prijevod za web stranicu potpisuje hispanistica i prevoditeljica Željka Lovrenčić, a riječ je uglavnom o prijevodima objavljenima u časopisu Most/The Bridge.

Tako je od 18. ožujka čileanskim čitateljima dostupna poezija Diane Burazer, Branimira Bošnjaka, Lane Derkač, Diane Rosandić, Davora Šalata i Dunje Detoni Dujmić, proza Stjepana Čuića i prikaz knjige Željke Lovrenčić "Tragovi iseljenih Hrvata (u književnosti i izvan nje)" iz pera književnika Drage Šaravanje.

Uz prijevod radova na španjolski jezik, web stranica donosi i kratke životopise te fotografije autora.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

U mjesec dana zabilježeno je 560 ulazaka na prijevode naših autora, a ta se brojka svakim danom povećava. Dogovoreno je da će se svaki tjedan objaviti prijevodi radova novoga autora.

DHK u sklopu čileansko- hrvatske književne suradnje planira u časopisu "Republika" objaviti radove čileanskih autora.

Tekst se nastavlja ispod oglasa
savrseni kandidatkinje
GLEDAJ ODMAH!
VOYO logo
Još iz rubrike
Image

Artistico predstavlja zanimljiv festivalski program i poziva na najkreativniju nabavku poklona

Još iz rubrike
Image

Artistico predstavlja zanimljiv festivalski program i poziva na najkreativniju nabavku poklona