Krleža na nizozemskom

Nizozemac Guido Snel preveo je na nizozemski 'Povratak Filipa Latinovicza'koji izlazi u izdanju najvećeg nizozemskog nakladnika 'De Bezige Bij'

4.8.2000.
17:01
VOYO logo

Guido Snel, Nizozemac koji već godinama ljetuje u Dubrovniku kod dubrovačkog glumca Nika Kovača, nakon 'Djetinjstva u Agramu', preveo je na nizozemski 'Povratak Filipa Latinovicza'. 'Povratak..' izlazi u izdanju najvećeg nizozemskog nakladnika 'De Bezige Bij'.

Snel je s profesoricom Lelom Zečković, koja mu je predavala na Amsterdamskom sveučilištu, prije pet godina preveo Krležino 'Djetinjstvo u Agramu'. Iako je tiskana, u za nizozemske prilike maloj nakladi od tisuću primjeraka, knjiga je pohvaljena od kritike i zamijećena u kulturnoj javnosti, piše pod naslovom 'Krleža na nizozemskom' Marko Gijača u 'Dubrovačkom listu'. "Odlučili smo ponovno prevesti 'Povratak Filipa Latinovicza', jer je stari prijevod radio jezuitski svećenik 1967. godine koji je određene dijelove cenzurirao, a kao i svaki prijevod, zastario je", rekao je Guido Snel koji na Amsterdamskom sveučilištu predaje slavistiku. Knjiga će izaći pod imenom 'De Terugkeer van Filip Latinovicz'.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Hoće li Snelov poduhvat približiti Krležino djelo nizozemskoj čitalačkoj publici?

Tekst se nastavlja ispod oglasa
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Tekst se nastavlja ispod oglasa
djevojke sunca
Gledaj odmah bez reklama
VOYO logo