Preporuke kongresa Europske esperantske unije vladama država članica EU

U suorganizaciji Hrvatskog saveza za esperanto, od 2. do 12. srpnja održan je 10. kongres Europske esperantske unije.

25.7.2014.
16:20
VOYO logo

Glavna tema kongresa bila je "Pravedna Europa s pravednim jezičnim odnosima – jeftina demokratska komunikacija".

Europska esperantska unija (EEU) je savez svih nacionalnih esperantskih udruženja u zemljama EU i predstavlja esperantski pokret pred tijelima Europske unije. Na kongresu su se, osim članova skupštine EEU, susreli predstavnici raznih stručnih udruga esperantista u Europi, kao i zainteresirani aktivisti. Na kongresu pod visokim pokroviteljstvom predsjednika RH Ive Josipovića sudjelovalo je 146 delagata iz 21 države.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Objavljujemo preporuke kongresa Europske esperantske unije, odnosno poziv vladama država članica EU i Europskoj komisiji:

- Kongres podvlači važnost jezične pravednosti kao dijela opće pravednosti;

Tekst se nastavlja ispod oglasa

- Upozorava na nužnost da se EU-organi započnu baviti i kulturnom politikom,

- Žali zbog odluke Italije da u vrijeme predsjednovanja EU odstrani francuski i njemački jezik sa svoje stranice o predsjedavanju. Ta je odluka u diretnoj suprotnosti sa službenom politikom EU o mnogojezičnosti koju su prihvatili predsjednici država i vlada na Europskom savjetu u Barceloni 2002. godine,

- Smatra da bi stranice svih zemalja koje predsjedavaju Europskoj Uniji morale biti na svim službenim jezicima EU (24) da bi i tako informirali o svom radu sve građane u 28 zemalja ravnopravno te približili europske integracije građanima,

- Smatra da cijena takve stranice ne može biti opravdanje za njeno nepostojanje jer se radi samo o plaćama za dodatnih pedesetak prevoditelja u toku 6 mjeseci svakih 14 godina,

Tekst se nastavlja ispod oglasa

- Ističe važnost pjevanja europske himne kad na skupovima građani EU iz različitih zemalja i to na neutralnom jeziku da bi takomogli iskazati europski identitet koji treba graditi paralelno sa nacionalnim identitetima.

- Upozorava da Platforma za mnogojezičnost nevladinih organizacija, koju je ustanovila Europska komisija, preporučuje provođenje istraživanja u školama preko kojih bi se saznalo koji jezik kao prvi strani jezik najviše ubrzava i stimulira učenje drugih jezika te apelira na sve države EU da uvedu takav program u svoje škole u skladu s gore spomenutom politikom EU da svatko treba znati tri jezika: osim materinjega još dva strana.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

- Preporuča Europskoj komisiji da se izvještaj Platforme za mnogojezičnost iz lipnja 2011 prevede na sve službene jezike EU,

- Preporuča svim državama, članicama EU da prouče slovački model Europske konvencije kojom snažnije angažira svoje državljane u aktivnom doprinosu izdradnje europskih integracija,

Na osnovi stručnih predavanja u vezi kongresne glavne teme "Pravedna Europa sa pravednim jezičnim odnosima" kongres zaključuje:

- postoji tendencija u procesu globalizacije da ojačava svjetski nadjezik i pri tome stavlja sve nacionalne jezike u drugorazredni položaj,

Tekst se nastavlja ispod oglasa

- postoje bar dva načina da se to stanje popravi: 1) da se stvore umjetni regionalni jezici na osnovi jezičnog srodstva, npr. novoslavenski jezik, novoromanski i novogermanski 2) da se upotrijebi neutralni jezik za cijelu EU;

- da bi se započeo provoditi proces pravednijih jezičnih odnosa u EU prvo bi se morala razviti svijest svih građana bez iznimaka da se mora odustati od upotrebe vlastitog jezika u komunikaciji s ljudima drugog materinjeg jezika.

Tekst se nastavlja ispod oglasa
pikado
Gledaj odmah bez reklama
VOYO logo