Glavna tema kongresa bila je "Pravedna Europa s pravednim jezičnim odnosima – jeftina demokratska komunikacija".
Europska esperantska unija (EEU) je savez svih nacionalnih esperantskih udruženja u zemljama EU i predstavlja esperantski pokret pred tijelima Europske unije. Na kongresu su se, osim članova skupštine EEU, susreli predstavnici raznih stručnih udruga esperantista u Europi, kao i zainteresirani aktivisti. Na kongresu pod visokim pokroviteljstvom predsjednika RH Ive Josipovića sudjelovalo je 146 delagata iz 21 države.
Objavljujemo preporuke kongresa Europske esperantske unije, odnosno poziv vladama država članica EU i Europskoj komisiji:
- Kongres podvlači važnost jezične pravednosti kao dijela opće pravednosti;
- Upozorava na nužnost da se EU-organi započnu baviti i kulturnom politikom,
- Žali zbog odluke Italije da u vrijeme predsjednovanja EU odstrani francuski i njemački jezik sa svoje stranice o predsjedavanju. Ta je odluka u diretnoj suprotnosti sa službenom politikom EU o mnogojezičnosti koju su prihvatili predsjednici država i vlada na Europskom savjetu u Barceloni 2002. godine,
- Smatra da bi stranice svih zemalja koje predsjedavaju Europskoj Uniji morale biti na svim službenim jezicima EU (24) da bi i tako informirali o svom radu sve građane u 28 zemalja ravnopravno te približili europske integracije građanima,
- Smatra da cijena takve stranice ne može biti opravdanje za njeno nepostojanje jer se radi samo o plaćama za dodatnih pedesetak prevoditelja u toku 6 mjeseci svakih 14 godina,
- Ističe važnost pjevanja europske himne kad na skupovima građani EU iz različitih zemalja i to na neutralnom jeziku da bi takomogli iskazati europski identitet koji treba graditi paralelno sa nacionalnim identitetima.
- Upozorava da Platforma za mnogojezičnost nevladinih organizacija, koju je ustanovila Europska komisija, preporučuje provođenje istraživanja u školama preko kojih bi se saznalo koji jezik kao prvi strani jezik najviše ubrzava i stimulira učenje drugih jezika te apelira na sve države EU da uvedu takav program u svoje škole u skladu s gore spomenutom politikom EU da svatko treba znati tri jezika: osim materinjega još dva strana.
- Preporuča Europskoj komisiji da se izvještaj Platforme za mnogojezičnost iz lipnja 2011 prevede na sve službene jezike EU,
- Preporuča svim državama, članicama EU da prouče slovački model Europske konvencije kojom snažnije angažira svoje državljane u aktivnom doprinosu izdradnje europskih integracija,
Na osnovi stručnih predavanja u vezi kongresne glavne teme "Pravedna Europa sa pravednim jezičnim odnosima" kongres zaključuje:
- postoji tendencija u procesu globalizacije da ojačava svjetski nadjezik i pri tome stavlja sve nacionalne jezike u drugorazredni položaj,
- postoje bar dva načina da se to stanje popravi: 1) da se stvore umjetni regionalni jezici na osnovi jezičnog srodstva, npr. novoslavenski jezik, novoromanski i novogermanski 2) da se upotrijebi neutralni jezik za cijelu EU;
- da bi se započeo provoditi proces pravednijih jezičnih odnosa u EU prvo bi se morala razviti svijest svih građana bez iznimaka da se mora odustati od upotrebe vlastitog jezika u komunikaciji s ljudima drugog materinjeg jezika.