prijedlog iznio za direkt /

Jezikoslovac Jozić: 'Česta upotreba riječi lockdown prevršila je svaku mjeru! Ova riječ je bolja'

'Mi smo i za nezgrapan izraz socijalna distanca predlagali da se uveze izraz fizički razmak', kazao je Jozić

2.11.2020.
22:35
VOYO logo

A riječ koju smo i mi dosad spomenuli 17 puta u emisiji para uši hrvatskim jezikoslovcima. Lockdown - nismo sveopće zabrane rada baš tako zvali na proljeće, češće smo tada koristili riječ karantena, ali naknadno je ušao u naš jezik i ne samo naš.

Ovaj anglizam postao je novonormalna svakodnevna riječ u cijelom svijetu, u svim jezicima. Za Direkt je Mirko Jozić sa Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje objasnio zašto preporuča da se umjesto "lockdowna" u javnosti i medijima koristi hrvatski naziv "zatvaranje".

Tekst se nastavlja ispod oglasa

"Nezgrapni engleski izraz"

"Mislim da je ovoliko česta upotreba riječi lockdown prevršila svaku mjeru u hrvatskom jeziku. Vrlo često nam se javljaju i kolege iz medija i općenito ljudi koji pitaju - dobro, pa zar ne postoji hrvatska riječ za taj nespretni, nezgrapni engleski izraz lockdown koji nije nikakav terminus technicus nego je uobičajena riječ iz engleskoga jezika. I budući da ona znači i zaključavanje i izolaciju, blokadu, ali i zatvaranje, naš prijedlog nas jezikoslovaca i Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje je da se upotrebljava riječ zatvaranje. Ono može biti potpuno, a može biti djelomično. Znači umjesto potpunog lockdowna ili običnog možemo govoriti o potpunom ili djelomičnom zatvaranju", kazao je Jozić.

Na pitanje postoji li razlika između riječi zatvaranje i karantena, odgovara:

Tekst se nastavlja ispod oglasa

"Što se tiče riječi karantena ona je doista stara riječ. Ona znači jednu doista veliku blokadu, blokadu svega kretanja koje se nameće izvana i zakonski se propisuje te je u tom smislu daleko čvršća i ozbiljnija. Ovo zatvaranje više apelira i na sve građane, na sve one koji se kreću da ga smanje i da ako je ikako moguće se zatvore i smanje svoje i kretanje i druženje i u tom smislu je malo i drugačije od same karantene", kaže.

"Mi jezikoslovci smo tu da preporučujemo, ali nadamo se da će biti i usvojeno jer kažem čini se da za tim postoji velika potreba. Mi smo i za nezgrapan izraz socijalna distanca predlagali da se uveze izraz fizički razmak, što je puno bolje i pravilnije. Čini mi se da je to prilično i prošlo i da ljudi koriste više taj izraz. Jednako tako se nadamo da će zaživjeti i ovo zatvaranje umjesto lockdowna", rekao je za RTL Direkt Mirko Jozić.

Tekst se nastavlja ispod oglasa
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Superstar
NOVA SEZONA
VOYO logo