Let 3 s pjesmom "Mama ŠČ" pobijedio je na Dori, koja je održana 11. veljače u Opatiji, a ubrzo nakon njihove pobjede Hrvatska je skočila na kladionicama za pobjednika Eurosonga te postala hit među fanovima ovog natjecanja.
Urnebesan prijevod
Ekipa na Twitteru pokušala je prevesti pjesmu s hrvatskog na engleski jezik i shvatiti što to sve Mrle, Prlja i ostatak benda poručuju svijetu, a ovo je rezultat.
Let 3 Mama ŠČ
Urednik Dore Tomislav Štengl već je ranije za medije otkrio da je tekst pjesme i službeno preveden u "Mammy ŠČ koja kissed moron".
Podsjetimo, mnogo se komentara već skupilo ispod pjesme Leta 3. Mnogi su oduševljeni viđenim. Komentare su ostavili Makedonci, Šveđani, Ukrajinci, Kanađani, Slovenci…
"Dvanaest bodova od Švedske za čelična muda", "Satirično, sarkastično, zabavno, hrabro… Ma odlično", "Ovo je ono što svijet treba, ne samo Europa. Pozdrav iz Kanade", "Oni ni ne pokušavaju pobijediti, ovo je samo dobra prilika da naprave nešto ludo na pozornici pred širom publikom. Očekujte neočekivano", "Pjesma je odlična, glasat ću za Hrvatsku. Bravo susjedi - Slovenija."
"Shvaćam poruku. Imate glas od Ukrajine", "Originalno, odvažno i prikladno", "Ovo je interesantno. Sigurno ste u top 5. Pozdrav iz Makedonije", "Ovo mora u finale", "Hrvatska spašava Eurosong da ne bude dosadan", "Sviđa mi se, Poljska vam želi sreću", samo su neki od mnogo komentara stranaca.