EVO KAKO TALIJANI ČUJU ENGLESKI: / 'Ovo je kao da križate Dylana, Elvisa i idiota iz Isijavanja'

Image

Ako mislite da su špageti vesterni najčudniji primjer talijanskog kopiranja Amerikanaca, razmislite ponovo.

28.1.2018.
12:00
VOYO logo

Nakon Drugog svjetskog rata, velik dio Europe bio je zaluđen svime američkim - od traperica do rocka, od kole do vesterna. Idućih desetljeća svi su pokušavali kopirati SAD, a nigdje to nije bilo izraženo kao u Italiji. Mnogi pokušaji su postali hit sam za sebe, poput pjesme Želiš biti Amerikanac koja u talijanskoj pjesmi spretno koristi američke riječi, do kultnih špageti vesterna.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

Pjesma bez jedne jedine riječi

No Adriano Celentano ih je nadmašio baš sve. Njegova pjesma Prisencolinensinainciusol zvuči poptuno američki, no svim govornicima engleskog jasno je da ne kaže jednu jedinu riječ (osim možda alright). Pjesmu je napisao 1972. a godinu dana kasnije proslavila se diljem Europe.

No svoju pravu slavu doživjela je tek s Youtubeom, kada su je otkrili i Amerikanci.

Tekst se nastavlja ispod oglasa

"Ovo je kao da križate Boba Dylana i Elvisa s onim idiotom iz Isijavanja", jedan je od brojnih komentara na zaraznu pjesmu.

Tekst se nastavlja ispod oglasa
Tekst se nastavlja ispod oglasa
Samit
Gajin svet
fnc 15
Hell's kitchen
Brak na prvu
default_cta
Azbuka našeg života
Cijena strasti
Tajne vinove loze
Ljubavna zamka
Smrt u raju
default_cta
Pevačica
Obiteljske tajne
Brak na prvu Australija
Sumrak saga: Mladi mjesec
Playmobil
default_cta
Volio bih da sam ovdje
VOYO logo