Pravilnik o upotrebi kolačića
Portal Net.hr unaprijedio je politiku privatnosti i korištenja takozvanih cookiesa, u skladu s novom europskom regulativom. Cookiese koristimo kako bismo mogli pružati našu online uslugu, analizirati korištenje sadržaja, nuditi oglašivačka rješenja, kao i za ostale funkcionalnosti koje ne bismo mogli pružati bez cookiesa. Daljnjim korištenjem ovog portala pristajete na korištenje cookiesa. Ovdje možete saznati više o zaštiti privatnosti i postavkama cookiesa

OSVAJAO JE NAGRADE

U 48. GODINI PREMINUO KNJŽEVNIK I PREVODITELJ BEKIM SEJRANOVIĆ: Njegova djela prevedena su na brojne svjetske jezike

Bekim Sejranović je 2009. godine dobio Nagradu Meša Selimović, a njegovi romani i kratke priče prevedeni su na norveški, engleski, slovenski, makedonski, njemački, češki, talijanski i poljski jezik

Nakon kratke i teške bolesti u 48. godini života iznenada je u Banja Luci umro istaknuti književnik i književni prevoditelj Bekim Sejranović, priopćio je njegov hrvatski nakladnik VBZ. Bekim Sejranović rođen je u Brčkom 1972. godine. Studirao je i živio u Rijeci, a od 1993. godine živi u Oslu, gdje je na Povijesno-filozofskom fakultetu magistrirao južnoslavenske književnosti.

Od 2000. godine radio je kao sudski tumač i književni prevoditelj, predavao je norveški za strance, pisao i objavljivao prozu. Autor je knjige kratkih priča “Fasung” (2002.), kao i romana “Nigdje niotkuda” (2008.), “Ljepši kraj” (2010.), “Sandale” (2013.), “Tvoj sin Huckleberry Finn” (2015.) i “Dnevnik jednog nomada” (2017.).

Za roman “Nigdje niotkuda” 2009. godine dobio je Nagradu Meša Selimović. Romani i kratke priče prevedeni su mu na više stranih jezika: norveški, engleski, slovenski, makedonski, njemački, češki, talijanski i poljski.

Povratak na Net.hr