ZLO I NAOPAKO

MRAČNO PORIJEKLO ČAROBNIH RIJEČI: Znate li što stvarno znače abrakadabra i hokus-pokus?

Čarobne riječi koje danas čujemo u filmovima, ili eventualno na izvedbama iluzionista imaju puno mračnije porijeklo.

Mnoge magične riječi vuku porijeklo daleko u prošlost i često su obavijene velom tajne.

Najpoznatija, a vjerojatno i najstarija je abrakadabra.

Sasvim sigurno koristi se još od rimskih vremena kao talisman. U 2. st., liječnik Serenije Samonicije u Knjizi medicine prvi je zabilježio kako se točno treba koristiti. Riječ ABRACADABRA mora se zapisati na komad pergamenta (papira, ili kamenčića) i u svakom novom redu izostaviti po jedno slovo. U tom obliku koristili su ju i gnostici, ali i kršćani pa se opisuje i kako su takav talisman nosili i Londončani kako bi se spasili od kuge.

Porijeklo i pravo značenje riječi je obavijeno velom tajne. Prema jednoj teoriji dolazi od hebrejskih riječi “ab, ben, ruach hakodesh” – Otac, Sin i Dug sveti pa bi abrakadabra, zapravo, bilo zazivanje Svetog trojstva. Glavni problem je u tome što to ne objašnjava zadnja četiri slova – abra.

Drugi tvrde kako vuče porijeklo od “abraxas” – prema nekima od grčke magične riječi koja objedinjuje slova čiji je zbroj 365 (broj dana u godini) i sastoji se od sedam slova koja predstavljaju sedam klasičnih planeta (Mjesec, Sunce, Jupiter, Venera, Saturn, Merkur, Mars).

Treći kako vuče korijene od aramejske fraze “avra kedavra” – koja čitana s lijeva nadesno znači “ono što je rečeno je učinjeno” a kada se čita s desna na lijevo “što je rečeno je prošlo”. Iako za to postoje slabi dokazi, od ove fraze je i J.K. Rowling izvukla najopakiju kletvu u “Harry Potteru” – avada kedavra.

Izvrtanje svete pričesti

Hokus pokus je druga globalno prisutna čarobna riječ. Iako znatno modernija, neki joj pripisuju zlokobnija svojstva. Pojavila se 17. stoljeću i koristili su ju zabavljači, najčešće kako bi najavili pretvaranje jedne stvari u drugu. John Tillotson, kanterburški nadbiskup je 1694. napisao kako se u naoko nedužnoj besmislici skriva izrugivanje najsvetijem dijelu katoličke mise – pretvaranju kruha u Tijelo Kristovo. Prema njemu, hocus-pocus je zapravo skraćeno i izvrnuto hoc est [enim] corpus [meum]: ovo je [naime] tijelo [moje].

Imaš komentar?

Povratak na Net.hr