KORISTILI GOOGLE TRANSLATE?

NEVIĐENA BLAMAŽA HRVATSKIH STUDIJA: Objavili potpuno nepismen oglas za posao na lošem engleskom

Hrvatski studiji objavili su oglas za posao u kojem traže asistenta na Odsjeku za filozofiju. Oglas je objavljen prije nego što u prosincu istekne rok nakon kojeg će Ministarstvo obrazovanja odlučiti o dopusnicama za Hrvatske studije, no problem nije u tome, već u načinu na koji je oglas za posao napisan.

Oglas za posao asistenta na odsjeku za filozofiju objavljen je na stranicama EURAXESSA, europske inicijative koja istraživačima i znanstvenicima pruža informacije o mobilnosti, daljnjim mogućnostima u karijeri i novim poslovima. Oglas je objavljen na engleskom jeziku, a Srednja.hr piše da je preveden uz pomoć google translatea, pa se radi o vrlo nepismenom oglasu na iznimno lošem engleskom, koji uz to ima i tipfelere.

Foto: Srednja.hr screenshotFoto: Foto: Srednja.hr screenshot

Na jednom dijelu oglasa tako piše ‘whit’ umjesto ‘with’, oglas je općenito loše napisan i nije nimalo u duhu engleskog jezika, a neke su riječi pogrešno napisane.

U razdoblju od siječnja do lipnja Hrvatski studiji imali su 33 otvorena javna natječaja za posao iako je Ministarstvo reklo da su Hrvatski studiji ilegalno ustrojeni i da nastavu izvode nezakonito. U prosincu bi Ministarstvo trebalo odlučiti hoće li Hrvatskim studijima dati ili uskratit dopusnicu, javlja Srednja.hr.

Imaš komentar?

Povratak na Net.hr